US forces in Iraq to test IBM translation device

SAN FRANCISCO (Reuters) — The US military may soon be able to communicate better with Iraqis in their own language, thanks to technology developed by IBM that quickly translates spoken English into Iraqi Arabic.

The technology could help the military overcome a major hurdle in Iraq, which is the inability of most troops to speak Arabic beyond basic phrases, and a shortage of interpreters, International Business Machines Corp. and military officials said.

IBM says it has delivered 35 notebook computers with the voice recognition software to be initially used by medical personnel, US Special Operations forces and the US Marine Corps. It will be used to ease communications in medical situations and with Iraqi security forces and citizens. For now, however, it will not be used in combat or conflict situations that require split-second communications and decision-making, according to IBM.

“Our goal is to enable units operating in areas where human interpreters are scarce to communicate effectively with speakers of different languages in real-world tactical situations,” said Wayne Richards, branch chief of the US Joint Forces Capabilities Division.

IBM of Armonk, New York, has long been developing speech recognition and translation technology for potential uses in commercial, consumer and military applications. The technology being deployed in Iraq, called multilingual automatic speech-to-speech translator, or Mastor, has been in development since 2001, said David Nahamoo, chief technology officer for human language technologies at IBM’s research business. “In those situations where the US military has to interact with the Iraqi forces or citizens, this language barrier is really affecting their performance,” Nahamoo said.

Using a Mastor-equipped laptop or a hand-held computer, a user speaks into a microphone and the software recognizes and translates the speech, then vocalizes the translation for the other person to hear, Nahamoo said.

The technology differs from existing translation software in that it is not limited to pre-programmed phrases, IBM said.

Instead, it recognises the way people actually speak, with variations in grammar, word order and sentence structure, Nahamoo said.

Check Also

Syrie : «Israël dirige la politique étrangère américaine au Moyen-Orient depuis 30 ans»

La situation en Syrie est catastrophique. Les États-Unis sont-ils derrière ce «regime change» ? Ou …